So in this episode, Miss and Mrs. Raingun get into a fight over who is more yurilicious. Hilarity ensues. See here for a preview (In HD!)
Changed the style around a little bit due to complaints. Episode 1v2 fixes that as well as a few things bothering us. Named the 480p “v2” instead of “v3” because we can.
BTW, the only part of this show that’s HD is the credits. Full on rage at JC Staff’s laziness. >.<
See how the picture looks practically the same as the picture resized to 480p and back to 720p?
02 720p: She
02 480p: is
01v2 720p: my
01v2 480p: Railgun
plot where
what’s the V2 for?
Styling, and editing
Styling corrections (in order to be in line with episode 2) and some changes to the editing, mainly. If you didn’t experience any problems with the old release, you don’t need to download this, unless the subsequent changes in style seem to jarring.
hmm.. styling? Does it include subtitle placement? Just asking.
That’s what was changed.
Really? hehe.. then I’ll go download it again.. thanks.. 🙂
chihiro fast this week. i will be rooting for you. this fast release.
p/s congratulation on fast release
Oh. Saikou desu. Awesome. I love the second episode after watching it on a website.
Thanks!
And Only My Railgun.
Railgun > Index
Apparently the torrent for 01v2 720p is corrupted: the file’s CRC32 is 518AF309 but the filename says A67351B0.
i would like to recommend a novel ‘To Aru Majutsu no Index’. Interested to translate it since you all subbing To Aru Kagaku no Railgun ?
I smell 02v2.
tempus fugit? one of the more interesting translations i’ve seen. thought someone face slammed the keyboard at first.
What a misleading typo … raingun… I nearly missed this wonderful anime because I disliked the title. I’m glad I did check it out though. Personally I didn’t really like the anime summer season of Chihiro, but this fall season looks really interesting.
PS. Is the title translated not something like “And a certain scientific railgun” ?
と 或 科学 の レールガン ?
The actual Japanese title is とある科学 (kagaku) の超電磁棒 (choudenjibou / railgun). とある or と或る (toaru) translates to “a certain …” (see http://www.nihongodict.com/w/107438/toaru/).
Plus, the official translation for とある魔術 (majutsu) の禁書目録 (kinshomokuroku / index) is A Certain Magical Index, so logically, it should be A Certain Scientific Railgun.
LOL… I really thought you were serious when you said Raingun. /me rofls and downloads it
That series is a kind of prequel to that Index one or what? (haven’t watched the index one, I’ve just heard this)
Thx for this =))
It is a side story. Most of the events happen before Index, but some parts overlap.