Late as usual, lol. Blame Julie for that, she’s distracting me, and also the pun later on in the episode.
But I made you a goodie, click on the image to get it.
We are still recruiting translators, timers, editors, TSers and QCers!
Absolute Duo β 0333 comments to Absolute Duo β 03Leave a Reply to Zerq Cancel reply |
||
Copyright © 2025 Chihiro-Fansubs - All Rights Reserved Powered by Chihiro-Fansubs |
Arigato ^^
Thanks for the release!
I noticed that there’s a funny line break (more specifically, a double-spaced line) at 8:59. Nothing too distracting, but just thought I’d point it out. ^^
Ah that’s probably because you’re using a libass player.
Actually scratch that, VLC doesn’t have that bug. What’s your player?
MPC-HC. I think it’s the unmodified latest version, but I set it up a few years ago and don’t remember exactly what I have done to it since, short of keeping it updated.
Well, I really don’t have that bug with the latest MPC-HC from CCCP’s beta.
Yep, you’re right. It’s fine when using the 32bit version of MPC-HC that comes with CCCP. Something about the the 64bit version of MPC-HC is acting up.
Thanks for the help!
Oh, I tried with CCCP 64, too. It also worked fine.
Thanks for the new episode!
Do you cut the endcard from the episodes? Or are they not included in the raws you use?
Anyway, here it is (slight NSFW?): http://i.imgur.com/R2K0U5x.jpg
They aren’t included in our raws.
Maybe we need to have a little chat with your raw provider π
The line “εΌ±γγγζ»γγ γ γγ γ” is translated as “she died because she was weak”. But did the girl not die after protecting Tooru? Thus, should not that line be translated as “they died because they were weak” referring instead to the many corpses lying in the dojo?
Well, that’s a matter of perspective. But Will probably change it to make more generic for the batch.
The reason we went for she was because of Julie, as he didn’t want for her to die like the other girl did. Also we don’t know yet the full story of that incident. Tora is alive for example. Thanks ^^
But was the line not spoken by who I assume to be “Otoha”? Either way, thank you for your rapid response.
Thanks you
Thank you! ^_^
Thanks! The fighting scenes were really epic π
Is there an ETA on episode 4 that was released today? Took much longer than usual for episode 3 lol.
Well, our goal always was for a Friday release. If it’s finished earlier, it’ll be released earlier.
How does “Ai, tu” become “En, to”?
It’s like how Harasho became Khorosho. Blame Old European spelling and pronounciation.
Exactly that, yes.
Eh? That doesn’t explain anything. O.o “En, to” doesn’t mean anything in English, as far as I know. Did Julie just use two meaningless words as cues for blocking and attacking, or do they mean something? (Either in Japanese or another language?)
What’s Harasho and Khorosho anyway?
They mean one and two.
Π₯ΠΎΡΠΎΡΠΎ(russian) means good/okay or something similar.
Oh, okay, thanks. ^^
Actually, still a bit confised about where “Ai, tu” came from, but nvm. >.<
it’s not english it’s swedish lol
and julie is beautiful Swedish girl lol (anime character all looks good though)
Thanks for eps. 2+3! π
new to site, why only english… i can’t even use a kanji name lame. anyhow where is duo 4. need some updates
It’s ready for release, so is testament. But I need some sleep first.
As for the Kanji nicknames, I’ll have to look into it, if it’s even possible on wordpress.
OK, I might have found a plugin for that, gonna test it tomorrow, but specials characters will only work for people who register an account, that’s a wordpress limitation and security.
Kanji in the name work fine on my blog (WordPress 4.1), without people having to register an account.
If it doesn’t work here, perhaps a limitation of the theme you’re using?
Anyway, waiting for ep. 04.
haha thanks i didn’t know that