Once again Centorea. Here have some more of her: 1, 2 .
Do you love monster girls? | Which one of them?
This release has two subtitle tracks:
– normal enm (default)
– with little localizing eng (secondary)
Monster Mosume no Iru Nichijou – 03Once again Centorea. Here have some more of her: 1, 2 . This release has two subtitle tracks: 12 comments to Monster Mosume no Iru Nichijou – 03Leave a Reply |
||
Copyright © 2025 Chihiro-Fansubs - All Rights Reserved Powered by Chihiro-Fansubs |
Many thanks for the episode!
tnx guys.
btw Grisaia no Meikyuu BD is on nyaa wat15.
hope yours follows up soon ^
gr jon
There’s a reason we don’t release TV Batches anymore, you know.
To not provide others with ready to use subs for BDs and have them use uncorrected subs from the v1 releases.
As we keep the v2 ones internal till we release our own.
One minor gripe to be had. I normally use Handbrake to re-encode things for watching later on a device. For some reason, Chihiro MonMusu 2 and 3 cause Handbrake to cough a few seconds in and declare the encode done, despite a tiny, bad file. Ep 1 works just mine. :<
As for the actual translation and timing, spiffinacious. ๐
Well, they can be re-encoded, I just tried. Now I never use DShow but FFMS2, LWLibavVideoSource or in rare occasions DGIndex to index videos I wanna (re-)encode, but those require the subs to be manually loaded in the avs script.
Since you probably aren’t familiar with making avs scripts, perhaps you could try using DShow2 as indexer. Yet neither DShow or DShow2 are ever to be recommended for encoding.
JOY!
Thanks so much for the episode!
Thank you! ^_^
Second track should probably be default, since it reads better.
Can you switch the localised trask to being default from now on please?
Any objections to me releasing patches that do this for folks who don’t know how to use mkvmerge?
http://imgur.com/a/eq0hx or http://www.codecguide.com/faq_subtitles.htm or simply click “s” on your keyboard for mpc, dunno for other players, but there must be combination/button on your keyboard or option to switch them manually. This guide isn’t involving using other programs aside from your player, so unless you want to prove that it must be involving, feel free. Just telling you in advance: you waste more time with the patches instead of checking internet for 1 minute or using my methods.
Oh i know mpc has that functionality, i use it for dual audio files, i just find it a little silly that the better track isn’t default, or why you even bother with a track that doesn’t translate the nicknames.
the patches were going to be for those who really don’t want o have to keep switching the track just the get to the better one.
Why not ask how many use each track?
i was wondering if you are going all the Grisaia no Meikyuu series.